Egzamin na tłumacza przysięgłego. Angielskie orzeczenia w sprawach karnych (MOBI) Niemcza

"Egzamin na tłumacza przysięgłego. Angielskie orzeczenia w sprawach karnych" to praktyczny i kompleksowy podręcznik dla każdego tłumacza zajmującego się przekładem na język polski orzeczeń angielskich sądów karnych. Publikacja podzielona została na dwie części. Część pierwsza (teoretyczna) to: …

od 103,20 Najbliżej: 46 km

Liczba ofert: 1

Oferta sklepu

Opis

"Egzamin na tłumacza przysięgłego. Angielskie orzeczenia w sprawach karnych" to praktyczny i kompleksowy podręcznik dla każdego tłumacza zajmującego się przekładem na język polski orzeczeń angielskich sądów karnych. Publikacja podzielona została na dwie części. Część pierwsza (teoretyczna) to: przystępny opis struktury angielskich i polskich sądów karnych oraz objaśnienie różnic pomiędzy nimi, jak również omówienie najważniejszych zagadnień angielskiego i polskiego prawa karnego, prezentacja najistotniejszych cech polskiego i angielskiego języka prawa oraz powtórka najważniejszych teorii tłumaczenia prawniczego i koncepcji ekwiwalencji. Część druga (praktyczna) to próba rozwiązania najbardziej kłopotliwych problemów tłumaczeniowych związanych z angielskim orzecznictwem karnym. Analizie przykładowo poddano: nazwy kar, przestępstw, dokumentów, osób oraz instytucji, terminologię ogólnoprawną dotyczącą angielskiej procedury sądowej, związki frazeologiczne, pozaprawne terminy specjalistyczne, nazwy własne, skróty oraz leksykę, składnię i stylistykę. (... ) Na przykładzie kilkunastu autentycznych orzeczeń karnych wydanych przez sądy angielskie Autor omawia trudności terminologiczne i przekładowe, z jakimi boryka się tłumacz polski. W oparciu o własną, wieloletnią praktykę tłumaczeniową i doświadczenia wyniesione z poprawy prac egzaminacyjnych kandydatów na tłumaczy przysięgłych Autor - podejmując decyzje translatorskie - sam rozwiązuje wszystkie problemy tłumaczeniowe, podając adekwatne i kontekstowo uzasadnione propozycje translatorskie. Wart podkreślenia jest także krytycyzm Autora w stosunku do ekwiwalentów słownikowych, które - jak ilustruje wieloma przykładami - mogą prowadzić tłumacza na manowce. (...) Jeżeli chodzi o translatorykę polską, studium Jana Gościńskiego jest ważnym osiągnięciem naukowym, które bez wątpienia należy do najlepszych opracowań z tego obszaru wiedzy powstałych w ostatnim czasie (...). Z recenzji dra hab. Artura Dariusza Kubackiego, prof. UP

Specyfikacja

Podstawowe informacje

Autor
  • Jan Gościński
Wybrani autorzy
  • Jan Gościński
Język
  • Język angielski
Rok wydania
  • 2019
Format
  • EPUB
Ilość stron
  • 323